что скажете?
Оригинал взят у
tatianagr в Бульварная литература - 2
Этот пост, на самом деле, мой ответ Галине Врублевской в пред-щей теме. Но она попросила выложить отдельной темой, что я и делаю.
***
На Западе бульв-ная лит-ра – это откровенный хлам, для специфической аудитории любителей. Издается только в мягкой обложке (в покетах) и продается только в супермаркетах на специальных полках. Это действительно книжки ниже плинтуса по всем статьям: по качеству языка, сюжета, характеров и тд. Но и на них есть спрос.
Однако это не зависит от жанра. Точнее, в этом «хламе» обычно стоит жанровая лит-ра: любовные романы, детективы, триллеры, фэнтези и т.д. Так уж повелось, что хлам роится именно в этих областях.
Но приличную книгу в тех же самых жанрах издадут приличные изд-ва, в приличных обложках и с приличными аннотациями. Для примера Гранже: его первая же книга (детектив-триллер) вышла в солидном изд-ве и с солидными рекомендациями.
Т.е. качество не связано напрямую с жанровым определением.
А у нас – связано. Про любофф? – В топку, это любовный роман! Дефектив? – в топку, это низкое чтиво. Причем никто не задумывается. почему это Агата наша Кристи – не низкое чтиво. А ведь дефектив!
Про ТГР (это про меня) - видели, как читательница извиняется за то, что мои романы читает? Стыдоба-стыдобища: детективы читает!!! Боится, бедняжка, что предадут ее за этот грех аутодафе… И она не одинока. Случалось мне читать в постах интеллигентных дам примерно такое: люблю романы ТГР, только не кидайте в меня тапками…
Это комплекс интеллигенции, в которой презрение к «детективчикам» воспитали еще при сов. власти.
О люб. романах даже не говорю: тогда их вообще не существовало на рынке, к ним даже не успело выработаться негативное отношение. Хотя быстро выработалось при новом режиме (все ж таки люди слышали о такой «пакости»), - и «благодарить» за это нужно наши изд-ва: они поспешили обозначить этой черной меткой любой роман, где мало-мальски говорилось о любви…
Они, наши новорожденные коммерч-е изд-ва, были наивны и подражали Америке (не Европе), не понимая еще, что подобные жанровые обозначения способны убить произведения отечественных авторов в нашей, российской среде. Точнее, они надеялись, что в нашей среде найдется читатель, который купится на подобное жанровое определение. И не совсем просчитались, к слову, - такой читатель нашелся. Но не в предполагаемых количествах.
При этом более глубоких и талантливых авторов, выбивающихся за рамки определения, они тем самым «опустили», запихнув в этот жанр…
Просчет в просчете ЦА.
Это пройдет, думаю. Это детская болезнь левизны (как говорил тов. Ленин). Мы идем туда, куда давно пришли на Западе. Не потому, что подражаем – а потому что у свободного рынка есть законы, по которым он развивается. Доразовьется и наш, рано или поздно (и я вижу, что он уже идет в эту сторону) до понимания, что, если есть КАЧЕСТВО – тогда не важен жанр. А есть отстой – и пусть он существует, но в отдельной нише. На отдельных полках.
ПОСТСКРИПТУМ: ни в коем случае не думайте, что на Западе все идеально. Я обозначила тенденцию, и она именно такова, - но не значит, что не бывает сбоев. Западный издатель прежде всего коммерсант и взвешивает, прежде всего, возможность финансовой отдачи.
Кроме того, Запад – большой. Есть Европа со множеством стран, и в каждой свои вкусы и взгляды; есть Штаты с другим, более коммерческим подходом. Для Европы это (комм-кий подход) относительно недавнее явление – раньше руководствовались больше вкусом, но теперь стали куда более коммерческими: учуяли, на примере Штатов, что изд-кий бизнес может приносить огромные барыши.
Так, А.М. удостоилась переводов и выпуска книг в большом формате (тв. обложек в Европе давно нет – есть большие-мягкие), тогда как П. Д-ва (более кач-венная, ИМХО) – лишь покета. Потому что на момент заключения сделок у первого автора было более 10 млн. тиражей в России, а у второго значительно меньше.
Другой нюанс (больше работает в Европе, мне кажется, - а, конкретно во Франции, - чем в Штатах): политический аспект. Любая книжка ПРОТИВ России – даже бездарная – имеет куда больше шансов на публикацию, чем нейтральная. И уж тем более позитивная по отношению к России. Им этого не надо – Россия ПЛОХАЯ, и ее надо плохо подавать, точка. (К примеру, Бегбедер, талантливый конформист, это быстро просек – и лег в «правильную» струю, обкакав всех русских женщин на основе собственного бл-кого – извините! – опыта…). Зато слупил огромные тиражи.
Оригинал взят у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Этот пост, на самом деле, мой ответ Галине Врублевской в пред-щей теме. Но она попросила выложить отдельной темой, что я и делаю.
***
На Западе бульв-ная лит-ра – это откровенный хлам, для специфической аудитории любителей. Издается только в мягкой обложке (в покетах) и продается только в супермаркетах на специальных полках. Это действительно книжки ниже плинтуса по всем статьям: по качеству языка, сюжета, характеров и тд. Но и на них есть спрос.
Однако это не зависит от жанра. Точнее, в этом «хламе» обычно стоит жанровая лит-ра: любовные романы, детективы, триллеры, фэнтези и т.д. Так уж повелось, что хлам роится именно в этих областях.
Но приличную книгу в тех же самых жанрах издадут приличные изд-ва, в приличных обложках и с приличными аннотациями. Для примера Гранже: его первая же книга (детектив-триллер) вышла в солидном изд-ве и с солидными рекомендациями.
Т.е. качество не связано напрямую с жанровым определением.
А у нас – связано. Про любофф? – В топку, это любовный роман! Дефектив? – в топку, это низкое чтиво. Причем никто не задумывается. почему это Агата наша Кристи – не низкое чтиво. А ведь дефектив!
Про ТГР (это про меня) - видели, как читательница извиняется за то, что мои романы читает? Стыдоба-стыдобища: детективы читает!!! Боится, бедняжка, что предадут ее за этот грех аутодафе… И она не одинока. Случалось мне читать в постах интеллигентных дам примерно такое: люблю романы ТГР, только не кидайте в меня тапками…
Это комплекс интеллигенции, в которой презрение к «детективчикам» воспитали еще при сов. власти.
О люб. романах даже не говорю: тогда их вообще не существовало на рынке, к ним даже не успело выработаться негативное отношение. Хотя быстро выработалось при новом режиме (все ж таки люди слышали о такой «пакости»), - и «благодарить» за это нужно наши изд-ва: они поспешили обозначить этой черной меткой любой роман, где мало-мальски говорилось о любви…
Они, наши новорожденные коммерч-е изд-ва, были наивны и подражали Америке (не Европе), не понимая еще, что подобные жанровые обозначения способны убить произведения отечественных авторов в нашей, российской среде. Точнее, они надеялись, что в нашей среде найдется читатель, который купится на подобное жанровое определение. И не совсем просчитались, к слову, - такой читатель нашелся. Но не в предполагаемых количествах.
При этом более глубоких и талантливых авторов, выбивающихся за рамки определения, они тем самым «опустили», запихнув в этот жанр…
Просчет в просчете ЦА.
Это пройдет, думаю. Это детская болезнь левизны (как говорил тов. Ленин). Мы идем туда, куда давно пришли на Западе. Не потому, что подражаем – а потому что у свободного рынка есть законы, по которым он развивается. Доразовьется и наш, рано или поздно (и я вижу, что он уже идет в эту сторону) до понимания, что, если есть КАЧЕСТВО – тогда не важен жанр. А есть отстой – и пусть он существует, но в отдельной нише. На отдельных полках.
ПОСТСКРИПТУМ: ни в коем случае не думайте, что на Западе все идеально. Я обозначила тенденцию, и она именно такова, - но не значит, что не бывает сбоев. Западный издатель прежде всего коммерсант и взвешивает, прежде всего, возможность финансовой отдачи.
Кроме того, Запад – большой. Есть Европа со множеством стран, и в каждой свои вкусы и взгляды; есть Штаты с другим, более коммерческим подходом. Для Европы это (комм-кий подход) относительно недавнее явление – раньше руководствовались больше вкусом, но теперь стали куда более коммерческими: учуяли, на примере Штатов, что изд-кий бизнес может приносить огромные барыши.
Так, А.М. удостоилась переводов и выпуска книг в большом формате (тв. обложек в Европе давно нет – есть большие-мягкие), тогда как П. Д-ва (более кач-венная, ИМХО) – лишь покета. Потому что на момент заключения сделок у первого автора было более 10 млн. тиражей в России, а у второго значительно меньше.
Другой нюанс (больше работает в Европе, мне кажется, - а, конкретно во Франции, - чем в Штатах): политический аспект. Любая книжка ПРОТИВ России – даже бездарная – имеет куда больше шансов на публикацию, чем нейтральная. И уж тем более позитивная по отношению к России. Им этого не надо – Россия ПЛОХАЯ, и ее надо плохо подавать, точка. (К примеру, Бегбедер, талантливый конформист, это быстро просек – и лег в «правильную» струю, обкакав всех русских женщин на основе собственного бл-кого – извините! – опыта…). Зато слупил огромные тиражи.
no subject
Date: 2013-10-08 04:47 pm (UTC)From:no subject
Date: 2013-10-08 07:27 pm (UTC)From:no subject
Date: 2013-10-08 07:28 pm (UTC)From:я честно говоря даже фамилию такую кажется в первый раз слышу.
no subject
Date: 2013-10-08 07:30 pm (UTC)From:Честно говоря, для меня это что-то типа Коэльо, которого я, кстати, читала, и посчитала недостойным его популярности... Хотя, возможно, я ошибаюсь насчёт Бегбедера.
no subject
Date: 2013-10-08 07:40 pm (UTC)From:no subject
Date: 2013-10-08 07:42 pm (UTC)From:no subject
Date: 2013-10-08 07:43 pm (UTC)From:no subject
Date: 2013-10-08 08:09 pm (UTC)From:С писать у меня вообще всё сложно, курса со 2-го не удавалось написать ничего.
no subject
Date: 2013-10-08 08:25 pm (UTC)From: