Оригинал взят у
muzey_factov в Какие сходные по звучанию слова из славянских языков имеют противоположные значения?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-syndicated.gif)

Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Источник: translate.google.com
Удивил факт? Поставьте ему +
Похожие факты:
no subject
Date: 2012-07-28 07:21 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-07-28 07:22 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-07-28 07:33 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-07-28 07:35 pm (UTC)From:no subject
Date: 2012-07-28 07:36 pm (UTC)From: